Installations sportives à la bambele*: Utilisation de la piscine, Tennis de table, Pétanque, Flechettes

Sportmöglichkeiten im la bambele*: Swimmingpool, Tischtennis, Pétanque, Darts

Sports à proximité : Golf château des Vigiers, tours à vélo divers (deux vélos sont à votre disposition gratuitement), randonnées et promenades, excursions en canoë sur la Dordogne

Sport in der Nähe: Golf château des Vigiers, diverse Fahrradtouren (zwei Fahrräder werden gratis zur Verfügung gestellt), Wanderungen und Spaziergänge, Kanufahrten auf der Dordogne

*Inclus dans le prix de la chambre/im Zimmerpreis inbegriffen

Divers jeux de société, jasse (jeu de cartes), échecs et bien plus encore sont disponibles (sur demande, ces jeux vous seront expliqués et nous sommes volontiers prêts à jouer avec vous).

Diverse Gesellschaftsspiele, Jassen, Schach und vieles mehr stehen zur Verfügung (Auf Wunsch werden diese Spiele erklärt bzw. sind wir zum Mitspielen gerne bereit).

Excursions/Ausflüge

Bergerac: Cyrano veille toujours sur la jolie petite ville aujourd'hui.

Cyrano wacht noch heute über das schmucke Städtchen

Issigeac: Le célèbre marché du dimanche est incontournable.

Der berühmte Sonntagsmarkt ist ein MUSS.

Eymet: Bastide fondée en 1270 par Alphonse de Poitiers.

Eine Bastide, die 1270 von Alphonse de Poitiers gegründet wurde.

Golf Château des Vigiers (18 et 9 trous). L'un des plus beaux golfs de France se trouve à seulement 11 km de Cunèges. Pour les non-golfeurs: Le restaurant appartenant au Château est un restaurant étoilé au Guide Michelin.

Golf Château des Vigiers (18- und 9-Loch). Einer der schönsten Golfplätze Frankreichs liegt nur 11 km von Cunèges entfernt. Für Nichtgolfer: Das zum Schloss gehörende Restaurant hat einen Stern des Guide Michelin.

Bergerac est aussi une région viticole réputée. Au Château Monbazillac, après la visite, vous pourrez profiter d'une dégustation de vins.

Bergerac ist auch eine bekannte Weingegend. Im Château Monbazillac geht es nach der Besichtigung zur Degustation.

Dans cette région du sud de la France, il ne se passe presque pas un jour sans festival. L'occasion de faire connaissance avec la population locale, sa cuisine et ses coutumes.

In diesem Teil Südfrankreichs vergeht kaum ein Tag ohne Fest. Gelegenheit, die Einheimischen, ihre Küche und Gebräuche kennen zu lernen.

Il y a aussi des musées, des grottes et bien plus encore. Nous vous conseillons volontiers.

Daneben gibt es auch Museen, Höhlen und vieles mehr. Gerne beraten wir Sie.